“Why don’t you have a boyfriend, given a
girl like you? You are beautiful, smart, charming, easy-going, and
successful. There might be tons of guys dying for you. What’s the
reason?” So I asked.


“你麼怎麼可能沒有男朋友?說真的,你漂亮,聰明,迷人,隨和,事業又有成就,應該有人為你跳淡水河才對阿?”我問。


“I don’t know. But this is the fact. Good guys in Taiwan are extinct.” Answered the girl.


“我哪知?但單身是事實阿。台灣好男人都死光了吧。” 她回答。



In the past two days, with Lance but sometimes alone, I had the
privilege to spend a lot of time with 7 outstanding Taiwanese single
OLs. They have a lot of things in common, however, it’s the singleness
(which means not married and not in a relationship) that drew my
attention. Two AMs, three journalists, a student (a potential OL), and
an assistant, if you insist to know their titles. Let’s talk about what
they have in common besides singleness. They are ALL highly educated;
all of them graduated from excellent national or foreign universities,
some even from renowned graduate schools. ALL of them speak very good
English, along with their very good Chinese. ALL of them are either
successful in their career or extremely potential, which means they are
already or will be somebody. Nevertheless, they are ALL 100% extremely
SINGLE. Well, I have to say that I just don’t get it.


過去的兩天裡,老爹跟我剛好有機會跟7個很厲害的OL混再一起(雖然老爹有時候不在場)。有件事情讓我非常納悶:他們全部都單身,這單身不僅是沒有結婚,而是連男朋友都沒有,如果你想知道他們再幹嘛:兩個sales,三個記者,一個學生(不久後就會成為OL),一個助理。


我們先來聊聊這些人的相似之處,國立或國外超級大學或研究所畢業,全都是一等一的知識份子,除了超流利的台式中文外,每一個女生都能把英文說得跟Native Speaker一樣好。他們再各自的直場上都擁有(或將要擁有)一片不小的天。


但他們都徹徹底底,有怨有悔的單身。阿是怎樣?


“What on earth do you want as a boyfriend?”


“你是要布萊德彼特當男友阿?幫幫忙?”


After certain discussion, it turns out to be a very simple
conclusion. They want the guys who are just like them: smart, charming,
easy-going, successful (or potentially so), and the last but not the
least, physically attractive. So I went through all the contacts in my
PDA, trying to start my first ever match-maker business. However, after
a few minutes, I gave up. The guys who are available are not even close
to the standard, and the guys who are qualified are not at all
available, married, in relationships, or gays.


“你老師拉!老娘又不是白癡。雖然小布的屁股很可愛。”他們說。


經過昭穎心理分析,我發現他們要的不就是跟他們條件一樣的男生罷拉:聰明,迷人,隨和,事業有成,最好再加上一個很帥(想想好像只有學樸符合這條件)。想做作好事,我拿起我的倚天(愛用國貨)PDA,查查我私人資料庫裡的男人,有沒有符合這些條件的。


我放棄了。沒妞的男人都…hehehe….夠格的男人都有妞,這可怎麼辦?


Interested, I went on my research. Qualified TW guys at 20s are ALL
in relationships, with girls at the same age or a little bit younger or
order. Qualified TW guys in their late 20s and early 30s are either
married, or with girls 3 to 5 years younger to them. Qualified TW guys
in their late 30s and early 40s are very much married, or too old for
these lovely girls.


我繼續這驚天地、泣鬼神的研究。


20初頭的型男都有妞,對象大概都同年紀,頂多大一點或小一點。20末30初的型男不是結婚,就是跟小3-5歲的超正妹在一起,30末40初的型男除了老爹,全都死會死到極致,不然就是對這些OL來說太老了。


The spectrum scared me. This means that the best strategy for TW
girls is to get a guy at their early 20s, because once they pass 25,
they gradually step into the category that a TW guy at the same age
tends not to consider. And at certain age, usually between 28 to 32,
they are either unwilling to fall for a guy who is much order, meaning
a guy after 40, or out of consideration for these guys. However
outstanding TW girls, like my friends, at early 20s tend to devote
throughly into their careers. They don’t discover that fact until their
late 20s, almost the deadline of the acceptance of guys at the same age.


真是個嚇人的分布圖,這代表女生最好在25歲左右把型男綁死,不然接下來每個秒針的跳動都會慢慢的把他們推入冷宮。在32歲左右以後,他們不是不想找40以後的,就是這些老色鬼看不上拉。


但就我的觀察,這些優秀的女性同胞們20幾歲時全都致力於工作的表現上,唯有20末時方才會慢慢醒悟,已經有點超過同齡男人的保鮮期。


At last, these qualified TW guys fall for those who are not so much
successful in careers or those who maneuver over their youth and
beauty. These outstanding girls who are supposed to get the whole world
stay single. Pathetic, right?


結果同年齡的型男不是被不那麼優秀(但是更厲害)的女性同胞鎖死,就是往下尋找綻放的青春。 這些超棒的女生持續單身,好可惜,有點可悲。


Well, if you are one of the outstanding girls, you might want to
think about your future life once you read this. A relationship doesn’t
take that much time and effort, if the guy is as hard working as you
do. I don’t discriminate, I state only the fact that I have perceived.
On the other hand, if you are a guy who is interested in one of these
girls, like me, please take actions. They may give you a very hard time
in the beginning, for career is the most important in their present
priority. But I have to assure you. It will be so so so rewarding.


所以拉,如果你剛好是這些女生的其中之一,你可能要好好想想這個問題。如果你想要一個跟你一樣條件的男生,幫人家把門打開吧,反正你們兩一樣忙,談這場戀愛花布了多少時間精力。


(厚!不要追著我打,我只是說出我看到的事實。)


阿如果你跟我一樣是為這些女生如痴如醉的靦腆男性,多費點工夫吧,人家一開始不會給你好過的,畢竟人家要專心工作嘛,但你的收穫一定會超越你的投資。


Wing